Mostrando postagens com marcador Emily Brontë. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Emily Brontë. Mostrar todas as postagens

domingo, 16 de janeiro de 2011

Poema - Emily Brontë

Emily Brontë


And if I pray, the only prayer
    That moves my lips for me
Is, "Leave the heart that now I bear,
                         And give me liberty!"
Yes, as my swift days near their goal,
                            'Tis all that I implore 
   In life and death, a chainless soul, 
                  With courage to endure. *

                                   Emily Brontë



*Tradução:


E se eu rezo, a única oração
Que move os meus lábios para mim
É: "Deixe o coração que eu agora carrego
E me dê liberdade!"
Sim, à medida que os meus dias velozes se aproximam de sua finalidade,
Isso é tudo o que eu imploro
Na vida e na morte, uma alma sem grilhões,
Com coragem para suportar.


Fonte: Livro - Prisioneira em Teerã (Memórias) - Autora: Marina Nemat - Editora Planeta